酬王处士九日见怀之作(顾炎武)全诗赏析,原文翻译

2022-03-30 09:43:59   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《酬王处士九日见怀之作(顾炎武)全诗赏析,原文翻译》,欢迎阅读!
处士,全诗,日见,赏析,原文

酬王处士九日见怀之作(顾炎武)全诗赏

,原文翻译



是日惊秋老,相望各一涯。 离怀消浊酒,愁眼见黄。 天地存肝胆,江阅鬓华。 多蒙千里讯,逐客已无家。 注释

①酬:以文相赠答。王处士:王炜暨(j 。处士,旧时指有才德而不出来做官的人。九日:指阴历九月九日,即重阳节。

②秋老:指暮秋时节。③相望:互相怀念。一涯:一个角落。这句说:两人各在一方,彼此殷切想念。

④浊酒:新酿的酒。

⑤愁眼:忧愁的眼光。黄花:菊花。 ⑥这句说:天地间还存在有肝胆相照的人。

⑦阅:经历。鬓华:鬓发花白。华,同 ,这句说:经历江山(指国家)的兴衰变化,不觉两鬓已经花白。在文中也可译为 见证 让故国的江山见证我斑白的鬓角吧)

⑧讯:问讯。

⑨逐客:这里指作者已流落在外,就象被放逐一样。

1




重阳节这一天突然发现已经到了晚秋时节,不免心惊,你我天各一方,只能遥相瞩望。

离别思念的情怀唯有靠浊酒排遣,忧愁中满目都是丛生的菊花。 我且把自己这一腔报国的忠肝义胆留存给苍天大地,让故国的江山见证我斑白的鬓角吧。

多多承蒙你千里之外的关怀询问,我是一个亡国之人,如同被放逐一样,已经无家可归。

鉴赏

这是一首赠诗。王处士,名炜是作者的好友。此诗写出了他们虽天涯沦落,却肝胆相照的的友情,写得沉着深挚。这是一首酬答诗,但与一般应酬之作不同。它在抒写离情别愫之中,又交织着对国家兴亡的深沉感慨,而这两种情感却是如此有机地熔铸在一起,整首诗苍凉沉郁,情切意深,表达了作者对清朝统治者的不满,颇能打动读者的心弦。

诗中 肝胆 指自己的之志,或对于故国的赤胆忠心。 见证。表出了作者虽已衰老,且明知复国无望,仍然矢志不渝、坚持到底的决心。

此诗格:沉郁悲怆,深沉凝重。

顾炎武的这首《酬王处士九日见怀之作》,在晚秋的背下,抒写着身事、家事、国事的情怀 惊觉秋老,满眼黄花,萧索的色调充溢字里行间;故人天涯,离怀浊酒,悲怆的感慨触手可接;两鬓斑白,逐客无家,苍凉的情绪弥漫不散;天地变色,神州易主,郁结的哀愁直

2




透骨髓;但肝胆犹存,江山作证,坚贞的心志更催人泪下。将满腔块垒,诉诸这些交织的形象,熔铸成一首节奏铿锵的五言律诗,展现出沉郁苍凉,悲壮凝重的风格特征。

3




本文来源:https://www.dywdw.cn/ee3baf9c4b7302768e9951e79b89680202d86b0c.html

相关推荐
推荐阅读