古诗纵笔·父老争看乌角巾翻译赏析

2022-08-20 02:11:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗纵笔·父老争看乌角巾翻译赏析》,欢迎阅读!
父老,古诗,赏析,翻译

古诗纵笔·父老争看乌角巾翻译赏析

《纵笔·父老争看乌角巾》作者为宋朝诗人陆游。其古诗全文如下: 父老争看乌角巾,应缘曾现宰官身。 溪边古路三叉口,独立斜阳数过人。 【前言】 《纵笔三首》是宋代文学家苏轼的组诗作品。这三首诗反映了苏轼晚年落荒艰苦的生活与乐观豁达的心境,从中亦可看出作者和儋州人民的密切关系。第一首诗以达观的态度自嘲衰老。 【注释】 ⑶乌角巾:隐士之冠。许浑诗:“归卧养天真,鹿裘乌角巾。 ⑷宰官:泛指官吏。作者因作宰官,借此自喻。 【翻译】 父老们争着看我这黑色的头巾,是因为我这个平民,曾有过官职在身。而如今,溪边路口人独立,看夕阳西沉,数过路行人。 【赏析】 第二首诗描写诗人处境的寂寞。组诗的前一首从寂寞写到热闹,这一首则从热闹写到寂寞。起二句说诗人出门时,有许多“父老”围着看他。他此时虽然像隐者、普通书生那样戴着“乌角巾”“父老”们知道他是一个曾经做过“宰官”的不平常人。角巾是隐士们喜戴的头巾,屡见于《晋书》记载。乌是黑色,杜甫《南邻》诗有“锦里先生乌角巾”之句。“现宰官身”,语出《法华经》,宰官,泛指官吏,用典无痕。苏轼虽然在政治上屡遭打击,屡受贬谪,但他才名极大,贬谪时经常有人欢迎他。他在黄州时如此,在惠州时也是如此,他诗中就有“到处聚观香案吏”“父老相携迎此翁”之句。在儋州,“父老争观”,不只是“曾现宰言身”之故,而是他的文章、气节之名,也略传到海南中来。父老的亲近足以

1


自豪,但诗人说“缘”(因为)的是“宰官身”,又足自悲。 这二句写的是热闹中的寂寞,自豪中的悲凉。后二句专写寂寞,弥见悲凉。一阵的热闹过去之后,“路人”少到可“数”,环境的荒僻寂寞可知。诗人闲着无事在“数”这些“路人”加以“斜旧”“古路”只身“独立”,显得悲凉之至。但诗句只写物象,不着议论,不抒情感,不露“寂寞”与“悲凉”的字样,而寂寞与悲凉自在物象中见出。一个才高一世,在文坛、政坛都能大显身手的苏轼,落到这种境地,就其自身来说,是不幸,就国家来说,又是十分不公平。但诗人却不自嗟叹,而用自我欣赏、自我回味的心境来对待它。他的旷达胸怀盖着内心的不平,但这种旷达只会把不平保持得更深微、更长久。这首诗的成功之处,就是能用恬淡的笔触,不露痕迹地来反映悲凉情境,蕴蓄着身世的不幸和社会的不平,高情远韵,余味悠然,而客观上却会引起读者极大的同情和为之产生愤慨。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/726e076ef58a6529647d27284b73f242336c31ab.html

相关推荐
推荐阅读