常见中国传统文化名词英语翻译

2022-04-02 16:48:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《常见中国传统文化名词英语翻译》,欢迎阅读!
英语翻译,传统文化,中国,名词,常见

常见中国传统文化名词英语翻译

风水:Fengshui; geomantic omen 阳历:solar calendar 阴历:lunar calendar 闰年:leap year 十二生肖:zodiac

春节:the Spring Festival 元宵节:the Lantern Festival 清明节:the Tomb-sweeping Day 端午节:the Dragon-boat Festival 中秋节:the Mid-autumn Day 重阳节:the Double-ninth Day 七夕节:the Double-seventh Day 春联:spring couplets

春运:the Spring Festival travel

把中国的汉字字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year 庙会:temple fair 爆竹:firecracker

年画:(traditional) New Year pictures 压岁钱:New Year gift-money 舞龙:dragon dance 舞狮:lion dance

元宵:sweet sticky rice dumplings 花灯:festival lantern 灯谜:lantern riddle

食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。 Food is central to all Chines festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweetne up prospects for the coming year.

传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。 Traditional holiday treats include nian gao (rice pudding), ba bao fan (eight treasure rice), jiao zi (crispy dumplings), candied fruits and seeds.

四合院:Siheyuan/ Quadrangle /阁:pavilion/attic 刺绣:Embroidery 剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture

象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 偏旁:radical


战国:Warring States

人才流动:Brain Drain/Flow 铁饭碗:Iron Bowl

黄土高原:Loess Plateau

红白喜事:Weddings and Funerals 儒家文化:Confucian Culture 孟子:Mencius 火锅:Hot Pot

《诗经》:the Book of Songs

《史记》:Historical Records/ Records of the Grand Historian 《西游记》:The Journey to the West

唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored Pottery 火药:gunpowder /玺:Seal/Stamp

京剧:Beijing Opera/Peking Opera 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera 相声:Cross-talk/ Comic Dialogue 电视小品:TV Sketches/TV Skit 太极拳:Tai Chi

天坛:Altar of Heaven in Beijing 故宫博物馆:The Palace Museum 敦煌莫高窟:Mogao Caves 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand 春卷:Spring Roll(s) 莲藕:Lotus Root

北京烤鸭:Beijing Roast Duck

门当户对:Perfect Match/ Exact Match

《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

文房四宝(笔墨纸砚)”The Four Treasure of the Study”/ “Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone”

兵马俑:Cotta Warriour/ Terracotta Army


本文来源:https://www.dywdw.cn/24988032856a561253d36f9f.html

相关推荐
推荐阅读