苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》古诗意思翻译

2022-08-27 14:03:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》古诗意思翻译》,欢迎阅读!
望湖楼,二十七日,苏轼,古诗,六月

苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》古诗意思

翻译



《六月二十七日望湖楼醉书》黑云翻墨未遮山 白雨跳珠乱入船全诗翻译注释赏析

六月二十七日望湖楼醉书 其一 苏轼

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

[注释]

1.望湖楼:在杭州西湖边。

2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。 1












3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。

4.卷地风:风从地面卷起。

[作者简介]苏轼(1037-1101,北宋文学家。字子瞻,号东坡居士,与其父苏洵、弟苏辙合称三苏,眉州(今四川眉山县)人。有《东坡七集》《东坡乐府》等。

[解说]

这首诗描写了夏日西湖上一场来去匆匆的暴雨。第一句写黑云翻滚,第二句写大雨倾盆,后两句写雨过天晴。大自然变化多么迅速,诗人用笔又多么神奇。

附:其二 苏轼

放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。

2








水枕能令山俯仰,风船解与月徘徊。 翻译: 第一首:

乌云上涌,就如打翻的墨汁,却又在天边露出一段山峦,明丽清 , 雨珠如跳动的珍珠,飞溅入船 忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云, 而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。 第二首:

放生的鱼鳖跟随人来,池塘里荷花到处开放。从水中看山如倒过来,开船随风在月下徘徊。









3




本文来源:https://www.dywdw.cn/fcbac862a2116c175f0e7cd184254b35effd1a1e.html

相关推荐
推荐阅读