古诗舟中·风餐江柳下翻译赏析

2022-12-02 16:13:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗舟中·风餐江柳下翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,柳下

古诗舟中·风餐江柳下翻译赏析

《舟中·风餐江柳下》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下: 风餐江柳下,雨卧驿楼边。 结缆排鱼网,连樯并米船。 今朝云细薄,昨夜月清圆。 飘泊南庭老,只应学水仙。 【前言】 《舟中》是唐代大诗人杜甫晚年漂泊途中的作品。此诗写的不是眼下情景,而是概括舟中几天来的生活。全诗表现舟中生活的“俗”的一面:艰苦、简陋,也不清净,自有一份苦涩和无奈,只能靠自我解嘲来排解。 【翻译】 一家人吃饭只能是在江边柳树下凑合,下雨了,只能停靠在这驿楼边等待天晴。整理船缆,先要排开渔夫洒下的渔网,紧靠着自己的船,还有运米的商船。昨天夜里天晴了,月亮又圆又亮,今天也是个好天气,天上有些微云。我这个漂泊在江南的老翁只好学着做一个水神吧。 【赏析】 大历三年(公元768年)57岁的杜甫出峡东下,开始了他人生最后一次,长达三年的漂泊旅程。三年里,在江陵、公安、岳州、潭州、衡州都尝试落下脚来,找一块安度晚年的土地,自然也没有放弃返回河南故乡,或重回长安的愿望。但是实在说,这三年他主要过的还是是船上的生活。船,是他这三年里真正的家。他这一时期的诗歌,多数都可以看做是“舟中诗”

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/f7c9d7e8a2116c175f0e7cd184254b35eefd1a29.html

相关推荐
推荐阅读