古诗威宁伯北伐时翻译赏析

2022-10-15 15:18:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗威宁伯北伐时翻译赏析》,欢迎阅读!
威宁,北伐,古诗,赏析,翻译

古诗威宁伯北伐时翻译赏析

文言文《威宁伯北伐时》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 王公越,都御史、总制。北伐时,尝亲视诸军食饮,数赐酒肉。动息必悉其情,至犯令不少贷。每暇,命出猎,计矢中禽之多寡于敌阵为先后。有将官告奸,受金者置之,许出死力不问,于是将士感泣,无不用命者。 【注释】 1犯: 违犯 2许: 3尝: 曾经 4暇:空暇 5数:副词、多次 【翻译】 威宁伯王越,是负责监察和军队总指挥的官。北伐的时候,曾经亲自视察各个部队的饮食,多次赐给他们酒肉。士兵活动信息全部了解,有违犯军令的决不宽恕。每当空闲时,就命令部队打猎,通过计算射中猎物的多少来排列军士在战斗中的前后顺序。有的将官被告有奸情或者受贿的,先搁置起来,许诺给他们如果出了死力就不再追究,因此这些将士感动得哭泣,没有不听从他的命令的。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/f4396eddc57da26925c52cc58bd63186bdeb9231.html

相关推荐
推荐阅读