陶渊明古诗《饮酒结庐在人境》原文翻译赏析

2022-04-17 00:12:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《陶渊明古诗《饮酒结庐在人境》原文翻译赏析》,欢迎阅读!
陶渊明,结庐,古诗,赏析,饮酒

引导语:的《饮酒·结庐在人境》表达了诗人悠然自得、寄情山水的情怀,我们一起来学习这首经典的饮酒诗。 《饮酒·结庐在人境》 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。 注释

1.[结庐在人境]:构筑房舍。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。人境:人聚居的地方。

2.「问君」二句:设为问答之辞,意谓思想远离尘世,虽处喧嚣之境也如同住在偏僻之地。君:陶渊明自谓。 3.[]如此、这样。

4.「山气」二句:意谓黄昏山色秀丽,飞鸟结伴而还。日夕,黄昏。相与,相交、结伴。

5.「此中」二句:意谓此中含有人生的真义,想区分出来,却忘了如何用语言表达。

6.[]通常读作xiàn,但有时也被人读作jiàn(学术界仍无确切定论,但大局部学者认为xiàn更好,仿佛南山出现在眼前。如:风吹草低见牛羊)

7.[悠然]自得的样子。南山:指庐山。因采菊而见山,境与意会,此句最有妙处。

8.[日夕]黄昏 9.[相与]相伴

10.[欲辨已忘言]想要辨识却不知怎样表达。辨,辨识。 11.[无车马喧]没有车马的喧闹声。指没有世俗的交往。 12.[心远]心远远地超脱世俗。 13.[]美好。


14.[山气]指山景。

15.[真意]指人生的真正意义。 16.[]名词作动词,用言语表达。 翻译

我家建在众人聚居的繁华道路,然而没有烦神去应酬车马的喧闹。 要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。 东篱下采撷清菊心情徜徉,无意中见到南山胜景绝妙。 暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回归远山的怀抱。 南山仰止啊,这里有人生的真义,已经无需多言。


本文来源:https://www.dywdw.cn/e6f9e31d084e767f5acfa1c7aa00b52acfc79c91.html

相关推荐
推荐阅读