《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》

2022-08-09 16:03:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》》,欢迎阅读!
关雎,诗经,对照,原文,翻译

时间:二O二一年七月二十九日

蒹葭之南宫帮珍创作



时间:二O二一年七月二十九日

蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。

河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。所谓伊人,在水一方。 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。溯(sù)洄(huí)从

之,道阻且长

逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。

溯游从之,宛在水中央。

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。蒹葭萋萋(qī),白露未

晞(xī)。

河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。所谓伊人,在水之湄

(méi)。

我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。溯洄从之,道阻且跻

(jī);

逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。

溯游从之,宛在水中坻(chí)。

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。蒹葭采采,白露未已。

河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。

所谓伊人,在水之涘(sì)。

我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。溯洄从之,道阻且右;

逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。

溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

时间:二O二一年七月二十九日


时间:二O二一年七月二十九日

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

关雎

关关雎鸠,在河之洲。

雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。

窈窕淑女,君子好逑。

善良美丽的少女,小伙理想的对象。整齐荇菜,左右流之。

长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。

窈窕淑女,寤寐求之。

善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。求之不得,寤寐思服。

追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。

悠哉悠哉,辗转反侧。

长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。整齐荇菜,左右采之。

长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。

窈窕淑女,琴瑟友之。

善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表倾慕。整齐荇菜,左右芼之。

长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

善良美丽的少女,钟声换来她笑颜.

时间:二O二一年七月二十九日

时间:二O二一年七月二十九日


本文来源:https://www.dywdw.cn/d58c21c0ecfdc8d376eeaeaad1f34693dbef10cf.html

相关推荐
推荐阅读