《河渎神·铜鼓赛神来》原文、译文、注释及赏析

2022-09-11 08:13:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《河渎神·铜鼓赛神来》原文、译文、注释及赏析》,欢迎阅读!
赛神,渎神,铜鼓,译文,赏析

河渎神·铜鼓赛神来原文、译文、注释及赏析—DOC

河渎神·铜鼓赛神来

唐代:温庭筠



原文

铜鼓赛神来,满庭幡盖裴回。水村江浦过风雷,楚山如画烟开。 离别艣声空萧索,玉容惆怅妆薄。青麦燕飞落落,卷帘愁对珠阁。

译文

敲响铜鼓赛神来,满庭都是幡旗,还有华盖徘徊。神来去时疾鼓如风雷,一阵阵卷过山村水寨,吹开如烟的浓雾,露出楚山如画的丰采。 耳边还响着离别时的橹声欸乃,声声震颤着空寂的愁怀。姣美的容颜在惆怅里消瘦,淡淡的妆粉画出深深的怨哀。看青青麦田里春燕双双飞又落,卷起珠帘,空对楼阁,愁情满怀。 注释

河渎神:唐教坊曲名,后用为词牌名。双调四十九字。花庵《唐宋诸贤绝妙词选》云:唐词多缘题,所赋《河渎神》则咏祠庙。 铜鼓:古代南方少数民族的乐器,据说是由用作炊具的铜釜发展而成,体形如坐墩,中空,满鼓皆有细花纹,四角有小蟾蜍,两人抬着走,击之声如擂鼓。赛神:谓设祭酬神,又称赛会。唐代风俗,在神诞生之日,具备仪仗、金鼓、杂戏等,迎神出庙,周游街巷。 幡(fān)盖:供神佛所用的幢幡伞盖之类。幡,一种窄长的旗子,

1



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


河渎神·铜鼓赛神来原文、译文、注释及赏析—DOC

垂直悬挂。盖,伞盖,指一种长柄圆顶、伞面外缘垂有流苏的仪仗物。裴回:同徘徊

浦:水滨。风雷:形容迎神之车马声如风雷震荡。

艣()声:离别时船桨击水的声音。艣:大船桨,用人摇动而拨水,使船前进。

玉容:如花似玉之容貌,借指美女。妆薄:指容妆淡褪。

青麦:麦青时节,约夏历三月,已近暮春。落落:形容燕子飞行悠然自在的样子。一说众多貌。

珠阁:华丽的楼阁。珠,一作卷帘愁对珠阁应理解为在珠楼中卷帘愁对帘外春色。



赏析

这首词抒写的是江南民间迎神赛舞的习俗与男女别离容易会面难的情思。上片初看是就题写赛神会的盛况:山村江浦,铜鼓声声,幡盖阵阵,车驰风雪,热闹非凡。赛会一过,烟开云散,楚山历历,霎时间热闹不再,留给人们的是空寂与清冷。这是缘题而写,以赛神会的两种场景,衬托别情离恨之凄楚。虽是缘题而写,却别有深意:以赛会的两个场面,喻神之来去自由,反衬出人别易会难,去而不归。

如果说上片是从旁以横笔铺写的,下片则是中锋纵笔,抒写人情。离别句承上片末句情绪,追忆兰舟送别的苦况:艣声似也因惜别而

2



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d4786ba811661ed9ad51f01dc281e53a580251a5.html

相关推荐
推荐阅读