古诗无题·雨花台边埋断戟翻译赏析

2022-09-09 03:10:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗无题·雨花台边埋断戟翻译赏析》,欢迎阅读!
雨花台,古诗,赏析,无题,翻译

古诗无题·雨花台边埋断戟翻译赏析

《无题·雨花台边埋断戟》作者为近代诗人鲁迅。其古诗全文如下: 雨花台边埋断戟,莫愁湖里余微波。 所思美人不可见,归忆江天发浩歌。 【前言】 《无题二首》是现代文学家鲁迅1931年所作的七言绝句组诗。这两首诗都以南京国民政府为背景,第一首写国民政府内部的派系斗争,第二首悼念惨遭国民政府杀害的革命烈士。表达了作者鲁迅对他们背叛孙中山事业的愤懑之情。 【注释】 雨花台:在南京聚宝山上,原为名胜,国民政府时在此杀害革命者。据统计,仅第二次国内革命战争中,在这里被杀害的共产党员和革命者,约达20万人左右。当地有五色小石,“雨花石”现辟为革命烈士墓。埋断戟(ǐ):唐杜牧《赤壁》诗:“折戟沉沙铁未消”,这里比喻战士虽死而壮志未灭。 莫愁湖:南京水西门外名胜,相传六朝时有女卢莫愁曾住这里,因而得名。余微波:象征革命烈士宁死不屈的崇高精神,如莫愁湖里的微波不绝,流传后世。鲁迅在《摩罗诗力说》中有“余波流衍”的说法。 美人:在这里指革命烈士。屈原《楚辞·九歌·少司命》“望美人兮未来,临风恍兮浩歌。 浩歌:大声歌唱,比喻作者思念革命烈士而慷慨悲歌。 【翻译】 雨花台边埋葬着为革命英勇牺牲的烈士,他们的革命精神像莫愁湖里的微波不断流传给后代。(我)所思念的革命者已经被杀害再也见不到了,只有在归来的路上为追忆他们面对祖国的河山慷慨高歌。 【赏析】 第二首诗,则主要抒发了作者鲁迅对辛亥

1


革命失败的感慨。首句“雨花台边埋断戟,莫愁湖里余微波”中,“雨花台”“莫愁湖”是南京城两处具有标志性的地方,莫愁湖还曾有南京“第一名胜”之称。鲁迅通过对此二处的描写,又进一步描绘了南京城一片荒凉的景象,以对应第一首诗中第二句描写的景象。 时,诗人又用“埋断戟”“余微波”,来象征地描写了辛亥革命失败的状况。辛亥革命爆发不久,革命党人率江浙新军攻打南京,从城外雨花台,经城南中华门攻克南京;临时政府成立后,又曾在莫愁湖边,建立一座江浙新军攻克南京阵亡将士的石碑,上面刻有孙中山的题词“建国成仁”四字,故此二处为辛亥革命遗迹。鲁迅通过对此二处的描写,沉痛地感叹辛亥革命的失败,以及对国民政府军阀政客们背叛革命,葬送孙中山事业的愤慨。用“埋断戟”“余微波”来表示辛亥革命失败,反映了作者沉重的心情。第二句“所思美人不可见,归忆江天发浩歌”中,“所思美人”在诗中喻指孙中山和他的追随者们。 《无题二首》是鲁迅因宫崎家族对中国辛亥革命的支持而引发感慨,以南京城为背景,怀古喻今,沉痛地表达了对辛亥革命失败,孙中山的革命事业未成的慨叹,以及对其背叛行径的讽刺和揭露,沉郁悲愤,含蓄深沉。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/c323fd9b0042a8956bec0975f46527d3240ca620.html

相关推荐
推荐阅读