苏轼写的记承天寺夜游原文及翻译

2022-09-27 10:17:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《苏轼写的记承天寺夜游原文及翻译》,欢迎阅读!
承天,苏轼,夜游,原文,翻译

苏轼写的记承天寺夜游原文及翻译

苏轼写的《》是什么时候写的`?写了哪些内容呢?下面是原文及翻译知识,欢迎大家阅读与了解。 《记承天寺夜游》原文

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

《记承天寺夜游》译文

元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译)()下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是()前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。 《记承天寺夜游》知识点 一词多义

与:相与步于中庭。(跟,向。介词) 念无与乐者。(和,连词。) 遂:遂至承天寺。(于是) 意将遂入以攻其后也。(打洞)《狼》 盖:盖竹柏影也。(原来) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。(原来是)《狼》 至:遂至承天寺。 () 寡助之至。 (极点) 《得道多助失道寡助》 寻:寻张怀民。(寻找) 未果,寻病终。(不久)《》 欲:解衣欲睡。 (将要) 欲穷其林。 ( 《桃花源记》 古今异义

但少闲人如吾两人者耳。 但:

古义:只是;今义:但是,表转折关系的连词


耳:

古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”;今义:名词,耳朵。 闲人:

古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义 与事无关的人 月色入户 户:

古义:多指门;今义:窗户、人家 念无与为乐者 念:

古义:想到;今义:纪念,思念 ,读

古义:原来是,表推测原因;今义:器物上有遮盖作用的东西。 词类活用

步:名词作动词,散步。例句:相与步于中庭。 倒装句

相与步于中庭:一起在院子里散步。(状语后置)

但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们两个一样清闲的人罢了。(定语后) 省略句

解衣欲睡:()脱下衣服准备睡觉。(省略主语) 特殊 主旨句

何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。


表达出作者孤寂凄凉,无所归依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁达的人生观。


本文来源:https://www.dywdw.cn/bed706daa01614791711cc7931b765ce04087ae0.html

相关推荐
推荐阅读