汉语被动句日译问题再析——以无生命物主语句为中心

2023-01-22 09:57:31   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《汉语被动句日译问题再析——以无生命物主语句为中心》,欢迎阅读!
物主,汉语,语句,被动,生命

汉语被动句日译问题再析——以无生命物主语句为中心

刘晓杰

【期刊名称】《浙江工业大学学报:社会科学版》 【年(),期】2007(0)4

【摘 要】汉语被动句狭义上指的是由介词""""""等构成的""字句,广义上还包括不含任何被动标志的意义上的被动句。本文从广义上考察汉语的被动句,""字句称为"有标"被动句,将无任何被动标志的被动句称为"无标"被动句,针对无生命物作主语的汉语被动句,从有标和无标两方面考察与之对应的日语表达句式。 【总页数】5(P436-440)

【关键词】“被”字句;“有标”被动句;“无标”被动句;施动者;受动者 【作 者】刘晓杰

【作者单位】浙江工业大学外国语学院 【正文语种】 【中图分类】H314 【相关文献】

1.汉日被动句谓语动词比较--日本学生汉语""字句偏误兼析 [J], 刘姝 2.日语专业学生的日语被动句误用分析——以''''非情被动''''''''受害被动''''''''物主被动''''为中心 [J], 王新新;葛茜;

3.由“被字句”的日译看汉日被动句的异同 [J], 熊仁芳;


4.日语“受身文”和汉语被动句的对译问题 [J], 冷铁铮

5.从英汉语言形态上的差异看汉语句子译为英语被动句的翻译 [J], 刘慧芳

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dywdw.cn/b8a6997d3269a45177232f60ddccda38366be101.html

相关推荐
推荐阅读