公冶长背诺原文及翻译

2023-01-10 18:15:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《公冶长背诺原文及翻译》,欢迎阅读!
公冶长,原文,翻译

公冶长背诺原文及翻译

《公冶长背诺》是一篇典故。出自《青州府志》。作者是嘉靖。以下是公冶长背诺原文及翻译,欢迎阅读。

原文:

世传公冶长能解百禽语。一日,有鸱来报长,曰:“冶长,冶长!南有死獐!子食其肉,我食其肠!”公冶长应而往,果得獐,然其无意饲鸱以肠也。鸱是以怨之。居无何,鸱又来报如前。长复往,望见数人围一物而哗。长以为死獐,恐人夺之,遥呼曰:“我击死也!我击死也!”至,乃一死人。众遂逮长见邑宰。宰审问,长再三辩,宰曰:“尔自言‘我击死也’,何为诈?”冶长无以对。

译文:

世上流传公冶长这个人懂得天上百禽的语言。一天,有一只鹞鹰来报告公冶长,说:“公冶长,公冶长,南山有一只死獐,你去吃它的肉,我吃它的肠!”公冶长答应后就前往了,果然找到一只獐,然而他并没有想把肠子喂给鹞鹰吃的意思。鹞鹰因此抱怨他。

没多久,鹞鹰又来向公冶长报告,公冶长又前往。远远看去,有很多人都围着一个东西在喧哗。公冶长以为它是一只死獐,怕别人夺走它,远远地呼喊道:“我打死的'!我打死的!”到了之后,才知道是一个死人。众人就逮捕公冶长,扭送去拜见县官。县令审问他,公冶长再三辩解,县令说:“你刚才自己说‘我打死的’,难道是欺骗(的话)吗?”公冶长没有话可以应答。

注释:

(1)公冶长:孔子的学生。 (2)鹞:鹞鹰。 (3)宰:县官。 (4)解:理解,懂得。 (5)无何:不久。 (6) :过了 (7)对:回答


(8) 食:喂 (9)应:答应 (10)是以:这是 (11)乃:于是

寓意:讽刺了公冶长贪得无厌、言而无信。 主人公介绍

公冶长(519-470),孔子学生。公冶氏,名长,字子长、子芝。春秋时齐国人,亦说鲁国人。孔子的女婿。

为孔子弟子,七十二贤之一,名列二十。自幼家贫,勤俭节约,聪颖好学,博通书礼,德才兼备,终生治学不仕禄。相传通鸟语,并因此无辜获罪。孔子出于对诸侯开政的不满,又因对公冶长身陷囹圄而痛惜,便说:“公冶长虽在缧绁之中,非其罪也。”并将女儿许他为妻。公冶长婚后,生了两个儿子,一个叫子犁,早亡,一个叫子耕。公冶长一生治学,鲁君多次请他为大夫,但他一概不应,而是继承孔子遗志,教学育人,成为著名文士。因德才兼备,深为孔子赏识。

作者介绍

嘉靖(公元1522 - 1566)是明世宗的年号,明朝使用嘉靖这个年号一共45年,是明朝使用相当长的一个年号。

【大事记】

嘉靖年间曾多次爆发农民的** 嘉靖年后期朝廷内部发生党争。

虽然在嘉靖年间明朝政府实行海禁,但在中国南部仍然有许多海民入海。他们的船只都是私造的大船,而且备有武器护航。

嘉靖二年五月——明朝实行海禁。 嘉靖六年——莫朝在越南建立。 嘉靖二十一年十月廿一——壬寅宫变。

嘉靖二十三年——戚继光世袭登州卫指挥佥事职。 嘉靖二十五年——索南嘉措被明世宗认定为三世**喇嘛。 嘉靖二十八年——唐荆川编纂《武论》。 嘉靖二十八年——《西麓堂琴统》出版。


本文来源:https://www.dywdw.cn/a87073290440be1e650e52ea551810a6f524c8cc.html

相关推荐
推荐阅读