【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《景公有马》原文和译文》,欢迎阅读!
中小学课外文言文原文和译文 景公有马 【原文】 齐景公有马,其圉1人杀之。公怒,援戈2将自击之。晏子曰:“此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀之。”公曰:“诺4。”晏子举戈而临5之,曰:“汝为3吾君养马而杀之,而罪当死;汝使吾君以6马之故杀圉人,而罪又当死;汝使吾君以马故杀人闻于四邻诸侯,汝罪又当死。”公曰:“夫子释之7,勿伤吾仁8也。” 【注释】 1、圉(yǔ)人:养马的人。 2、援戈:拿着兵器。 3、为:替。 4、诺:好,行。表同意。 5、临:靠近,走近。 6、以:因为。 7、释之:放了他。 8、仁:仁义之德。 【译文】 齐景公有匹马,那个养马的人杀了那匹马。齐景公大怒,拿着兵器要亲自把他杀掉。晏子说:“这个人还不知道自己的罪过就要被处死,请让我替您列举他的罪状,让他知道自己的罪了再杀掉他。”齐景公说:“好的。” 晏子举着兵器靠近那养马的人说:“你替我们大王养马却杀死它,你的罪应当死;你让我们的君主因为马的缘故杀了养马的人,你的罪过又应当死;你让我们国君因为马而杀人被四周的诸侯听说了,你的罪过又应当死。”齐景公说:“你放了他,别败坏了我仁义的名声。” 【启示】 人们在生气的时候往往会意气用事,做出一些不考虑后果的事情。当时齐景公处于暴怒当中,身边的臣子知道齐景公这样做不对,但又不知道怎么劝说。只有晏子能沉稳不乱,以善巧劝谏,不仅解救了养马人,同时也让齐景公发现了自己的过错。由此可见,在日常生活中,当别人在发怒的时候,我们不能沉陷其中,要清醒自己,顺着发怒人的思路来劝谏效果会更好。 1 / 1 本文来源:https://www.dywdw.cn/a82772b527c52cc58bd63186bceb19e8b9f6ec66.html