古诗崔景偁拜师翻译赏析

2022-09-01 12:17:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗崔景偁拜师翻译赏析》,欢迎阅读!
拜师,古诗,赏析,翻译,崔景偁

古诗崔景偁拜师翻译赏析

文言文《崔景偁拜师》选自初中文言文大全其诗词原文如下: 【原文】 余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿庶几焉。 【注释】 1余:我,指本文作者张惠言。他是清代文学家。 2北面承贽(zhì第四声):拜师。北面,面朝北,即向朝南坐的老师下拜。 3发策决科:科举考试中获得功名。 4几:有希望。 5偁之从先生:偁之所以跟随您。从:跟从,跟随。 6为:成为。 7为:写。 8为:做。 9既:已经。 10弟子:学生,门徒。 11谢:拒绝。 12已而:不久。 【翻译】 我当初在京城认识景偁,和(他)结交为朋友,景偁按照长兄的礼节来对待我。几年后,不久又拜师并向我奉上礼物,请求做(我的)徒弟。我感到惭愧并谢绝了,没有接受(礼物)(景偁)说:“我师从您,并不是图取功名啊.先生您不写世俗的文章,也不是个庸俗的人,我是希望我有希望做您的学生啊.

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/a69fba483369a45177232f60ddccda38366be175.html

相关推荐
推荐阅读