鲁迅与佐藤春夫——两位作家间的互译与交往

2023-01-03 20:33:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《鲁迅与佐藤春夫——两位作家间的互译与交往》,欢迎阅读!
佐藤,春夫,鲁迅,两位,交往





作者:藤井省三[1];林敏洁[2]

作者机构:[1]东京大学中文系,日本东京113-8654;[2]南京师范大学外国语学院,江苏南京210023 出版物刊名:社会科学辑刊 页码:155-158 年卷期:2017 3 主题词:鲁迅;佐藤春夫;互译;交往



摘要:佐藤春夫在中国古典文学方面造诣颇深,对鲁迅时代的中国也十分关注。鲁迅和周作人的《现代日本小说集》收录了同时代15位日本作家的30篇短篇小说,是中国第一部关于近代日本文学的文集,有佐藤春夫的随笔、小说4篇。这4篇作品选自《幻灯》《美的城市》《阿绢与其兄弟》这3短篇集。20世纪30年代,佐藤春夫在日本展开了对鲁迅的介绍,为《鲁迅传》的登载竭尽全力,并亲自翻译了鲁迅短篇小说《故乡》。佐藤春夫与增田涉共同翻译的岩波文库版《鲁迅选集》畅销约十万部。佐藤春夫虽亲自翻译的仅有《故乡》和《孤独者》2篇,但是由日本的代表作家编译的文库无疑对鲁迅在日本广泛传播起到了重大作用。鲁迅晚年所赠佐藤春夫的《北平笺谱》可谓是两大文豪过往交际的精美见证。


本文来源:https://www.dywdw.cn/970ce80f9cc3d5bbfd0a79563c1ec5da50e2d683.html

相关推荐
推荐阅读