古诗古风·青春流惊湍翻译赏析

2022-04-09 01:11:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗古风·青春流惊湍翻译赏析》,欢迎阅读!
古风,古诗,赏析,翻译,青春

古诗古风·青春流惊湍翻译赏析

《古风·青春流惊湍》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 青春流惊湍,朱明骤回薄。 不忍看秋蓬,飘扬竟何托。 光风灭兰蕙,白露洒葵藿。 美人不我期,草木日零落。 【前言】 《古风·青春流惊湍》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。全诗八句四十字,主题是叹息怀才不遇,徒使岁月流逝,体衰颜去。 【注释】 ⑴“青春”句:谓青春时光疾速流逝,如同急湍。青春,春天。湍,急流的水。 ⑵“朱明”句:谓夏天急速迫近。朱明,夏天。薄,迫近。 ⑶光风:雨止日出,日丽风和的景象。 ⑷葵藿:野菜名。 ⑸零落:草叶堕曰零,木叶堕曰落。 【翻译】 春天如飞流,惊驰而去;夏火炎炎,很快就来到。却不忍心看这秋天的蓬蒿,随风飘荡无根系。夏雨过后的风凋谢了美丽的兰花,白惨惨的秋露凋零了草木。期待中的美人已青春不再,草木也一天一天地凋零。 【赏析】 李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第五十二首。此诗当作于作者应诏之前。萧士赟曰:《楚辞》‘日月忽其不淹(留)兮,春与秋其代谢。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。诗意全出于此。美人,(比方)时君也。时不我用,老将至矣,怀才而见弃于世,能不悲夫。 诗句上下相迫,本身似急节代谢:春似急流,炎夏急迫,秋蓬悲人,飘摇何托,风和日丽中,兰蕙凋谢,白露如期而至,葵藿为之黄落。末二点明诗旨。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/818c946e7ed184254b35eefdc8d376eeaeaa17ad.html

相关推荐
推荐阅读