到底是声明还是道歉——日语公开道歉的研究

2023-04-20 05:54:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《到底是声明还是道歉——日语公开道歉的研究》,欢迎阅读!
道歉,日语,声明,到底,公开

Is It a Statement or an Apology? A Study on Public

Apology in Japanese



作者:祁福鼎[1];肖婷婷[2];Dániel Kádár[3]

作者机构:[1]大连外国语大学公共外语教研部,辽宁大连116044;[2]大连外国语大学日本语学院,宁大连116044;[3]大连外国语大学英语学院,辽宁大连116044/匈牙利科学院语言学研究所,匈牙利布达佩斯

出版物刊名:外语与外语教学 页码:56-66

年卷期:2019 3

主题词:公开道歉;道歉策略;元话语评论;责任归属



摘要:以往语用学界对于公开道歉的研究主要集中在公众是否接受及两种情况下呈现的不同语用特征上,而对公开道歉与责任之间的关系鲜有研究。本研究以日本社会中存在的公开道歉中责任不明确现象为研究案例,探讨公开道歉与责任归属的关系以及责任不明确公开道歉的元话语评论的语用特点。研究发,责任归属与公开道歉的公众接受程度密切相关。当不清楚谁应该道歉时,公开道歉被置于可接受—不可接受的二元性之外,因为接受者(即公众)更多关注的是责任的归属问题,而非公开道歉行为是否可以接受。本研究关注的公开道歉与责任的关系问题,为语用学研究提供了新的视角。


本文来源:https://www.dywdw.cn/750d0d36f505cc1755270722192e453611665bf4.html

相关推荐
推荐阅读