【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《重温《红楼梦》《金陵十二钗》判词之探春英译》,欢迎阅读!
重温《红楼梦》:《金陵十二钗》判词之探春英译 才自精明志自高,生于末世运偏消。 清明涕送江边望,千里东风一梦遥。 Jia Tanchun So talented and high-minded, She is born too late for luck to come her way. Through tears she watched the stream On the Clear and Bright Day; A thousand li the east wind blows, But her home in her dreams is far away. (杨宪益、戴乃迭 译) Jia Tanchun Blessed with a shrewd mind and a noble heart, Yet born in time of twilight and decay, In spring through tears at river’s bank you gaze, Borne by the wind a thousand miles away. (David Hawkes 译) 【百度百科解析】 判词前"画着两人放风筝,一片大海,一只大船,船中有一女子掩面涕泣之状。”这副画象征着探春像断线的风筝一样离别故土,船和海是暗示她远嫁的情景。 探春是贾政的小老婆赵姨娘生的。在贾家四姊妹中她排行老三,是最聪明、最有才干的一个。说她志向高,是她想有一番作为。“敏探春兴利除宿弊”一回,写她代凤姐管理一段大观园,把那么纷繁的事务,一宗一件管理得井井有条,表现出不一般的才干,其精明几乎不在凤姐之下。 她在封建观念影响下,以自己是“庶出”为耻;加上赵姨娘为人卑琐,她就干脆不认她作娘。她同姐姐迎春懦弱的性格截然相反,人称“玫瑰花”,又鲜艳又有刺。在“抄检大观园”一回,她居然敢打那个大太太的陪房王善保家的一个大嘴巴!多么令人痛快!凤姐随意作践赵姨娘,可是对其生的这个出众的女儿却丝毫不敢小看,还要“畏她五分”,独表敬重。这样一个才貌双全的娇小姐,随着家族没落,命运也一样令人悲哀,年轻轻的就远嫁异乡,路远山遥,断绝了与家人的联系。判词前的画里画着两人放风筝,可能还有一个女孩儿同她一起嫁走,因《红楼梦》全书未得以传世,故不知道是谁了。 本文来源:https://www.dywdw.cn/6faec518195f312b3069a585.html