【诗歌鉴赏】苏舜钦《水调歌头潇洒太湖岸》原文翻译及赏析

2022-09-01 08:10:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】苏舜钦《水调歌头潇洒太湖岸》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
湖岸,水调歌头,赏析,鉴赏,原文

【诗歌鉴赏】苏舜钦《水调歌头?潇洒太湖岸》原文翻译及赏析



苏舜钦《水调歌头?潇洒太湖岸》原文 潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。 鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。

方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。 落日暴风雨,归路绕汀湾。 丈夫志,当景盛,耻疏闲。 壮年何事憔悴,华发改朱颜。

拟借寒潭垂钓,又恐鸥鸟相猜,不肯傍青纶。 刺棹穿芦荻,无语看波澜。

苏舜钦《水调歌头?潇洒太湖岸》注释 、淡伫:安静地伫立着。

2、洞庭山:太湖中的岛屿,有东洞庭、西洞庭之分。 3、渺弥:湖水充盈弥漫无际。

4、陶朱:春秋越国范蠡,辅佐勾践灭吴后,鉴于勾践难于共富贵,遂弃官从商。 5、张翰:字季鹰,吴(今江苏苏州)人。西晋文学家。 6、撇浪:搏击风浪。 7、汀湾:水中港湾。

8、寒潭:指在丹阳的小潭。此时作者人在苏州。 9、鸥鸟相猜:借鸥鸟指别有用心的人。 0、青纶:青丝织成的印绶,代指为官身份。 、刺棹:即撑船。

苏舜钦《水调歌头?潇洒太湖岸》翻译


太湖岸边的景物一片凄凉,明净的湖水环接着洞庭山,浩渺湖泊不见鱼龙的踪影,它们被锁在弥漫的烟雾里。正想起范蠡和张翰的时候,忽然有一只小船载着鲈鱼,迅速驶来,撇开重重波浪。傍晚,暴风雨突扑面而来,只好沿着小洲弯处回航。胸怀着干一番事业的大志,如今正当身强力壮的年华,耻于投闲置散隐居水乡。为什么壮年时就面容憔悴,容颜变得衰老,白发苍苍?真想在寒冷的潭水中垂钓,但是又担心鸥鸟猜疑妒忌,使鱼儿都不肯游近钓丝旁。还是划着小舟穿过芦荻去,默默地观看湖面浪涌涛荡。 苏舜钦《水调歌头?潇洒太湖岸》赏析

《水调歌头?潇洒太湖岸》是宋代文人苏舜钦的一首词。北宋仁宗时期,苏舜钦赞同并参与了范仲淹主持的“庆历新政”。当新政因遭反对而失败时,苏舜钦也受到弹劾,被撤职流寓苏州。并在此购下了一处荒废不堪却很幽静的花园,即后来的沧浪亭。这首就是沧浪亭竣工的时候所写的一首词。全词表现了作者不甘沉沦,进退矛盾的心态,风格清旷豪迈,慷慨深沉。

本词虽侧重写太湖风景,抒发作者愤激之情,但作者由遭谗而退隐,再到心甘情愿地退隐,由忧谗畏讥转为愤世嫉俗,进而转为疏狂的心路历程交代得清楚明白,让人真切地感受到作者身处逆境、不甘沉沦、奋力抗争的积极人生观。刘熙载有言:“一转一深,一深一妙,此骚人三昧。”苏舜钦这位倚声家深得其妙。词中,他由“烟雾深锁”转为“落日暴风雨”,而至“刺棹穿芦荻”。由“方念陶朱张翰”转为“拟借寒潭垂钓”。再到“无语看波澜”,一转一深,越转越妙,景生情,情生景,情景交融,从而揭示出词作的底蕴。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/6d4f5c88ab8271fe910ef12d2af90242a995ab77.html

相关推荐
推荐阅读