【诗歌鉴赏】陈师道《示三子》原文翻译及赏析

2022-12-18 06:10:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】陈师道《示三子》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
三子,赏析,鉴赏,原文,诗歌

【诗歌鉴赏】陈师道《示三子》原文翻译及赏析

陈师道《示三子》原文

走得远就忘记了彼此,走得近就无法忍受。 儿女已在眼,眉目略不省。

喜悦是无言的,泪水都在同一个阶段。 了知不是梦,忽忽心未稳。 陈世道《秀三子》英译

你们走远了,我倒也不再惦念;及至归期接近,反而难、以忍耐。儿女们已站在眼前,你们的容貌我已认不出来。欢喜到了极点,不知说什么好。收泪一笑,包含着多少悲哀。明知这不是在梦中,可我的心仍在摇摆不踏实。 陈士道《秀三子》赏析

《示三子》是北宋诗人陈师道的一首五言律诗,这首诗描述的主要是诗人思亲、见亲的全程心灵感受,言语易懂,感人至深。元?二年(087年)诗人将分别四年的妻儿们接回到身边,得以重新团聚,诗人于是写下了这首真挚感人的诗篇。开头两句追叙见面之前约心情,出语自然,毫不作态。中间四句从见面时的印象写到由于激动而引起的悲喜交集之情,既细腻,又曲折。这首诗纯是写情,凝练精到,表现了骨肉至情,全诗语浅情深,耐人回味,是他诗中上乘之作。

前两句话说,如果你的妻子和孩子走得很远,他们就不会那么想念对方;当Angelica的归来日期临近,会议即将举行时,他们无法控制自己的情绪。虽然“走得远”一句记录了诗人的真实,但它也深刻地表达了诗人无奈的失望和悲伤。诗人并没有真正忘记他的妻子和孩子,而是陷入了一种极端的绝望之中。“回家”这句话只是表达了他对亲人无法控制的感情。

“儿女”二句写初见面的情形。因离别四年,儿女面目已不可辨认。陈师道的《送外舅郭大夫概西川提刑》中说:“何者最可怜,儿生未知父。”可见别时儿女尚幼,故至此有“眉目略不省”的说法,表明了离别时间的长久,并寓有亲生骨肉几成陌路的感喟。 第二句“喜记”是见面后复杂情绪的表达。经过长时间的分离和重聚,我很惊讶。我不知道从哪里开始。我只是默不作声地看着对方,流下了眼泪,然后把眼泪变成了笑声。我很高兴终于见到你了。在这个十字架上,长久相见的感觉被写得淋漓尽致。诗人捕捉了悲欢苦乐的矛盾心理,在瞬间展现了复杂的内心世界。

“了知”二句更深一层作结,说虽然明知不是在梦中相见,但犹恐眼前的会面只是梦境,心中仍然恍恍惚惚,不能安定。这种心理的描绘,写得入木三分。由此可以推知:在


与亲人分离的四年中,诗人多少次梦见亲人,然而却是一场空欢喜,反增添了无限的愁思和悲苦,正因为失望太多,幻灭太多,所以当真的会面时,反而产生了怀疑,唯恐仍是梦中之事,深沉的思念之情便在此中曲折表现了出来。 陈士道诗集


本文来源:https://www.dywdw.cn/6b6f0f3bf9d6195f312b3169a45177232f60e490.html

相关推荐
推荐阅读