古诗盲人坠桥翻译赏析

2022-08-01 06:15:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗盲人坠桥翻译赏析》,欢迎阅读!
盲人,古诗,赏析,翻译

古诗盲人坠桥翻译赏析

文言文《盲人坠桥》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊已(通“矣”。过者告之曰:“毋(通“勿”)怖,第放下,即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂(hěn)三声,曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶?” 【注释】 1道:经过 2楯(hǔn:栏杆上的横木 3兢兢:小心谨慎的 4自分fèn自己估计 5:“矣” 6:不要 7省:醒悟,反省 8涸:干涸 9第:尽管 10号:大声哭叫 11大道:公认的道理 12道:经过,取道 13 反省,自我警戒 14hěn嘲笑 15兢兢:兢兢战战,形容害怕的样子 16蚤:通假字,“早” 17矜:自夸 18夷:平坦,平常 19沈空守寂:拘束固守不切实际的想法。沈,通“沉” 【翻译】 一个盲人过桥的时候不慎把脚踩出了桥面。他身体一倾,几乎栽倒在桥下。幸好桥栏杆上的横木挡了他一下,于是他用双手抓住了栏杆,而身体却悬在半空中。盲人以前曾不止一次在这座桥上走过。尤其是在那春雨过后、山洪暴发的日子,他过桥时听到桥下哗哗作响的流水声,真有点毛骨悚然、胆战心惊。可是这一次盲人过桥,正值秋高气爽、小河断流的季节。一般的人过桥看得见桥下干涸的河床,走在桥上有走旱路的感觉。然而盲人却没法看到河中的情形,他凭以往的经验判断,认为桥下必定是水流湍急的深渊。

1


因此,他失脚以后使出了浑身的力气抓住桥栏杆不放,一边奋力挣扎着试图爬上桥去;一边急切地希望得到他人的救助。当时从桥上经过的人,看到盲人抓着桥栏杆有惊无险、盲目恐慌的情景,既好笑又怜悯地指点他说:“用不着害怕,你双脚离地不远,松手就可以着地。盲人不相信这话。他心里想:“不肯拉我一把,却要我松手掉下去,这不是存心坑人吗?”想到这里,他不禁绝望地大哭起来。不一会儿,盲人力气耗尽,两手一滑,身体坠了下去。出乎他想像的是,他还没有来得及感受空中失重、丧魂落魄的投河悲哀,顷刻之间双脚就触到了地。以至于他落地以后身体打了一个踉跄才站稳了脚跟。原来这桥下真如那路人说的一样,一点水都没有。盲人这时才松了一口气。他有点不好意思地笑着说:“早知道这桥不高,下面没有水,我就不会吊在栏杆上吃苦头了。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/628f3ee4d6d8d15abe23482fb4daa58da0111ca3.html

相关推荐
推荐阅读