咏梅王安石译文

2024-01-25 12:34:27   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《咏梅王安石译文》,欢迎阅读!
王安石,译文

咏梅王安石译文

王安石《咏梅》原文

墙角数枝梅,凌寒独自开。 遥知不是雪,为有暗香来。 王安石《咏梅》注释 、凌寒:冒着严寒。 2、遥:远远的。 3、为:因为。

4、暗香:指梅花的幽香。 王安石《咏梅》翻译

幽静的墙角,有几枝梅花,冒着严寒,独自开放。远远望去,知道那洁白的一片,不是雪花,因为一阵阵幽香扑鼻而来。

王安石《咏梅》赏析

《咏梅》是北宋著名的诗人、思想家、政治家、文学家、改革家王安石的诗词作品,此诗是王安石年过半百、对政治早已心灰意懒的王安石变法的新主张被推翻,已经历了两次辞相两次再任,非常郁闷。

王安石此诗巧妙地借用了林逋的诗句,却能推陈出新。你看他写的梅花,洁白如雪,长在墙角但毫不自卑,远远地散发着清香。诗人通过对梅花不畏严寒


的高洁品性的赞赏,用雪喻梅的冰清玉洁,又用“暗香”点出梅胜于雪,说明坚强高洁的人格所具有的伟大的魅力。作者在北宋极端复杂和艰难的局势下,积极改革,而得不到支持,其孤独心态和艰难处境,与梅花自然有共通的地方。这首小诗意味深远,而语句又十分朴素自然,没有丝毫雕琢的痕迹。


本文来源:https://www.dywdw.cn/59cf97680a12a21614791711cc7931b764ce7b53.html

相关推荐
推荐阅读