《重绘惯习概念在翻译研究中的位置》评介

2023-02-12 16:25:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《重绘惯习概念在翻译研究中的位置》评介》,欢迎阅读!
惯习,评介,概念,位置,翻译





作者:汪宝荣

作者机构:浙江财经大学外国语学院,浙江杭州310018 出版物刊名:天津外国语大学学报 页码:75-79

年卷期:2017 1

主题词:翻译研究 概念 惯习 翻译社会学 评介 场域理论 19世纪晚期 社会学理论



摘要:翻译社会学又称社会翻译学,在西方兴起至今只有20余年,但发展异常迅猛,成果颇为丰硕。在当前翻译社会学倚重的三种社会学理论中,法国社会学家布迪厄(PBourdieu)的场域理论field theory)获得了最广泛的应用(Buzelin2013187。场域理论有三个核心概念,即场域、资本、惯习(habitushabitus原为拉丁词,19世纪晚期被吸收到英语词库中。


本文来源:https://www.dywdw.cn/51da22d5f8d6195f312b3169a45177232f60e4a7.html

相关推荐
推荐阅读