《湖心亭看雪》翻译

2022-07-17 22:01:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《湖心亭看雪》翻译》,欢迎阅读!
湖心亭,翻译

创作时间:二零二一年六月三十日

27、《湖心亭看雪》翻译之马矢奏春创作



创作时间:二零二一年六月三十日

一、注释.

原文:崇祯五年十二月, 余住西湖. 译文:崇祯五年十二月, 我住在西湖. 原文:年夜雪三日, 湖中人鸟声俱绝.

译文:接连下了几天的年夜雪, 湖中行人、飞鸟的声音都消失了. 原文:是日更定, 余拏一小舟, 拥毳衣炉火, 独往湖心亭看雪. 译文:这天更定, 我划着一叶扁舟, 穿戴细毛皮衣, 带着火炉, 单独前往湖心亭看雪.

原文:雾淞沆砀, 天与云与山与水, 上下一白.

译文:(湖上)寒气弥漫, 天、云、山、水、浑然一体, 白茫茫一片.

原文:湖上影子, 惟长堤一痕, 湖心亭一点, 与余舟一芥, 舟中人两三粒而已.

译文:湖上的影子, 只有一道长堤的痕迹, 一点湖心亭的轮廓, 和我的一叶小舟, 舟中的两三人而已.

原文:到亭上, 有两人铺毡对坐, 一童子烧酒, 炉正沸. 译文:到了亭子上, 看见有两个人已铺好了毡子相对而坐, 一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸.

原文:见余, 年夜喜曰:“湖中焉得更有这人!”拉余同饮.

创作时间:二零二一年六月三十日


创作时间:二零二一年六月三十日

译文:(他们)看见我, 非常高兴地说:“在湖上哪能还能碰上()这样(有闲情雅致)的人呢!”拉我一同饮酒.

原文:余强饮三年夜白而别, 问其姓氏, 是金陵人, 客此. 译文:我痛饮几杯, 然后(和他们)作别.问他们姓氏, 得知是金陵人, 在此地客居.

原文:及下船, 舟子喃喃曰:“莫说相公痴, 更有痴似相公者. 译文:比及下了船, 船夫嘟囔道:“不要说相公您痴, 还有和痴过相公的人呢.

二、翻译

余住西湖 湖中人鸟声俱绝 是日更定 拥毳衣炉火

余:我 绝:消失 定:完了 毳衣:细毛皮衣

湖中人鸟声俱绝 是日更定 余拏一小舟 雾淞沆砀

俱:都 是:这 拏:持, 形容雪夜寒气弥

上下一白 惟长堤一痕

一:都, 一痕:一道痕迹

惟长堤一痕

惟:只有

湖中焉得更有这人 焉得:哪能 余强饮三年夜白而

强饮:痛饮

湖中焉得更有这人 更:还

客此 舟子喃喃曰

客居此地 喃喃:嘟囔

及下船 更有痴似相公者

及:比及 痴似:痴于, 痴过

更有痴似相公者 更:还 是金陵人 是:判断词

27、《湖心亭看雪》翻译考查卷

姓名:

余住西湖

余:

湖中人鸟声俱绝

俱:

创作时间:二零二一年六月三十日


创作时间:二零二一年六月三十日

湖中人鸟声俱绝 是日更定 拥毳衣炉火 上下一白 惟长堤一痕

绝: 定: 毳衣: 一: 一痕:

是日更定 余拏一小舟 雾淞沆砀 惟长堤一痕

是: 拏: 惟:

湖中焉得更有这人 焉得: 余强饮三年夜白而

强饮:

湖中焉得更有这人 更:

客此 舟子喃喃曰 更有痴似相公者

喃喃: 更:

及下船 更有痴似相公者 是金陵人

及: 痴似: 是:

27、《湖心亭看雪》翻译考查卷

姓名:

余住西湖 湖中人鸟声俱绝 是日更定 拥毳衣炉火 上下一白 惟长堤一痕

余: 绝: 定: 毳衣: 一: 一痕:

湖中人鸟声俱绝 是日更定 余拏一小舟 雾淞沆砀 惟长堤一痕

俱: 是: 拏: 惟:

湖中焉得更有这人 焉得: 余强饮三年夜白而

强饮:

湖中焉得更有这人 更:

客此 舟子喃喃曰 更有痴似相公者

喃喃: 更:

及下船 更有痴似相公者 是金陵人

及: 痴似: 是:

创作时间:二零二一年六月三十日

创作时间:二零二一年六月三十日


本文来源:https://www.dywdw.cn/50bc58f40540be1e650e52ea551810a6f424c8e2.html

相关推荐
推荐阅读