边塞诗:李白《塞下曲六首·其一》原文翻译及赏析

2022-11-15 20:19:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《边塞诗:李白《塞下曲六首·其一》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
六首,边塞诗,李白,赏析,其一



边塞诗:李白《塞下曲六首·其一》原文翻译

及赏析

唐代:李白

五月天山雪,无花只有寒。 笛中闻折柳,春色未曾看。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。 愿将腰下剑,直为斩楼兰。 译文

五月的天山仍是满山飘雪,只有凛冽的寒气,根本看不见花草。 只有在笛声《折杨柳》曲中才能想象到春光,而现实中从来就没有见过春天。

战士们白天在金鼓声中与敌人进展殊死的战斗,晚上却是抱着马鞍睡觉。 但愿腰间悬挂的宝剑,能够早日平定边疆,为国立功。 解释 天山:指祁连山。

折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。 金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。 创作背景

这组诗当作于唐玄宗天宝二载(743年)。此前一年李白初入长安,




此时供奉翰林,胸中正怀有建功立业的政治理想。 赏析

首句言“五月天山雪”,已经扣紧题目。五月,在内地正值盛夏。韩愈说“五月榴花照眼明,枝间时见子初成”,赵嘏说“和如春色净如秋,五月商山是胜游”。但是,李白所写五月却在塞下,在天山,自然,所见所感也就迥然有别。天山孤拔,常年被积雪掩盖。这种内地与塞下在同一季节的景物上的巨大反差,被诗人敏锐地捕获,然而,他没有详细细致地进展客观描写,而以轻淡之笔缓缓道出自己内心的感受:“无花只有寒”“寒”字,模糊透露出诗人心绪的波动,何况寒风之中又传来《折杨柳》的凄凉曲调呢!春天在边疆是看不到的,人们只能从笛曲之中去领受,回味。《折杨柳》为乐府横吹曲,多写行客的愁苦。在这里,诗人写“闻折柳”,当亦包含着一层苍凉寒苦的情调。他是借听笛来渲染衬托这种气氛的。诗为五律,依惯例当于其次联作意思上的承转,但是李白却就首联顺势而下,不愿把苍凉心情稍作收敛,这就突破了格律诗的羁绊,以气脉直行,豪纵不拘,语淡而雄浑为其特色了。

“晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。”古代出征要敲击钲、鼓,用来克制士卒进退,五、六两句,写的正是这种状况。语意转折,已由苍凉变为雄壮。诗人设想:自己来到边塞,就在天山脚下,整日过着紧急的战斗生活。白天在钲、鼓声中行军作战,晚上就抱着马鞍子打盹儿。这里,“晓战”与“宵眠”相对应,当是有意在概括军中一日的生活,其军情之紧急急迫,


本文来源:https://www.dywdw.cn/4f60e6e1971ea76e58fafab069dc5022aaea46e3.html

相关推荐
推荐阅读