古诗踏歌词·桃蹊柳陌好经过翻译赏析

2022-04-10 02:16:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗踏歌词·桃蹊柳陌好经过翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,经过,翻译,歌词

古诗踏歌词·桃蹊柳陌好经过翻译赏析

《踏歌词·桃蹊柳陌好经过》作者为唐朝诗人刘禹锡。其古诗全文如下: 桃蹊柳陌好经过,灯下妆成月下歌。 为是襄王故宫地,至今犹自细腰多。 【前言】 《踏歌词四首》是唐代文学家刘禹锡的一组七言绝句。这四首歌词是刘禹锡学习民歌体写作的一组小诗,所写的是川江一带的民俗风情。诗人模拟当地民间情歌,以女性口吻咏唱对爱情的期待和追求,真切地反映了人类共同拥有的永难泯灭的爱美之心。 【注释】 ⑸桃蹊柳陌:栽植桃树柳树之路。蹊、陌,都是路的意思。 ⑹襄王故宫:本在今河南信阳西北,隋唐时故城久已荒废。这里当是用宋玉《神女赋》之意,以夔州一带泛称楚襄王所历之故地。 ⑺细腰:指苗条细腰的美女。韩非子·柄》“楚灵王好细腰,而国中多饿人。 【翻译】 桃柳下道路好经过,灯下妆成月下唱歌。因为是襄王故宫地,到现在还是美女多。 【鉴赏】 第二首诗状写踏歌者的形貌。此诗又见于《全唐诗》卷三八六张籍集,题为《无题》注:“一作刘禹锡诗,题云《踏歌词》

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/4ce5816a864769eae009581b6bd97f192279bfcc.html

相关推荐
推荐阅读