母校的英文花体

2023-05-08 20:07:35   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《母校的英文花体》,欢迎阅读!
英文,母校,花体

母校的英文花体

你知道“母校”用英语怎么说吗?很多人都把“母校”说成是mother school.其实这是不对的,mother school是典型的中英语说法,在口语中几乎是不说的。

那么,地道的“母校”究竟长啥样呢?在英语中,我们一般将“母校”译为:

Alma Mater”[ælmə meitə:]

alma ['ælm] 歌女;舞女(等于alma mater ['met]母亲(等于mother

花体英文是一种英文字体类别,这种类别为国内书法分类,国外并没有这种字体分类。一般认为是copperplate字体、圆体字或者斯宾塞体,多见于电影书信和封面装饰。

Jason Stoneheart考据称,花体是“ornamental

penmanship”的不当翻译,英文本意为装饰性强的写法,应并不特指一种字体。但在历史使用中“ornamental penmanship”常被用来指称“斯宾塞”体与其变体。“铜板体”和“斯宾塞体”是两种相似的字体,都运用了装饰性的写法。“ornamental penmanship”一词传入中国时,因其概念并不明确,翻译为花体而其所指范围比“ornamental penmanship”范围更大。在中国,花体常被用来指称“铜板体”和“斯宾塞体”。因“圆体”(English Round)在国外


亦有时指称“铜板体”而铜板体事实上则是copperplate体,故花体与“圆体”亦有概念竞合之处。




本文来源:https://www.dywdw.cn/4b57c9e1b24e852458fb770bf78a6529647d35ea.html

相关推荐
推荐阅读