词汇解析

2022-04-20 17:51:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《词汇解析》,欢迎阅读!
词汇,解析

【词汇解析】★deport驱逐(出境) =de脱离+port携带把人带走,带离国境驱逐(出境) de脱离,如derail脱轨; port-携带,搬运;同源词:①porter搬运工;②portable便携 ;transport运输;④export出口;⑤import进口;

【各种lovedeep~ 深深的爱;chaste~ 贞洁的爱;devoted ~ 专一的爱; loyal ~ 忠诚的;tender ~ 温柔的爱;sincere ~ 真挚的爱;fervent ~ 热烈的爱;burning ~ 炽热的爱;intense ~ 强烈的爱;wild ~ 狂热的爱; ~at first sight一见钟情; ~story爱情故事; ~ triangle三角恋爱; ~ affair风流韵事。

【四书】大学》The Great Learning中庸》The Doctrine of the Mean论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius【五经】《诗经》The Book of Songs《尚书》The Book of History《礼记》The Book of Rites《易经》The Book of Changes《春秋》The Spring and Autumn Annals

【四大名著】《红楼梦》 A Dream of Red Mansions (The Story of the Stone)《三国演义》 The Romance of the Three Kingdoms水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West

gardenia 栀子花;datura 曼陀罗;peony 牡丹;orchid 兰花lavender 薰衣草;carnation 康乃馨;jasmine 茉莉;hyacinth 风信子;rose 玫瑰花;azalea杜鹃花camellia 山茶花lily 百合花tulip 郁金香sunflower 向日葵lilac 丁香花begonia 秋海棠holly 冬青magnolia 玉兰花camellia 山茶花cactus 仙人掌

【各种聪明】smart 聪明的;intelligent 聪明的、理解力强的;shrewd 精明的;tack 老练、机智;acute 敏锐的;exquisite 灵敏的;knowledgeable 有见识的。【各种愚蠢】silly 的;stupid 愚蠢的;clumsy 笨拙的;awkward 笨拙的、尴尬的;fatuous 愚昧的;idiotic 愚蠢的;blunt 迟钝的

【反义词构成的短语】come and go往来;now yes, now no出尔反尔;from start to finish自始至终;here and there到处;up and down上上下下;in and out进进出出;day and night日日夜夜地;early or late迟早;young and old老老少少;rain or shine不论晴雨/无论如;not very new nor old半新不旧

【笑的词汇】1. smile微笑;2. laugh大笑;3. grin露齿而笑;4. chuckle轻笑;5. smirk得意地笑;6. simper痴笑;7. snicker 坏笑;8. giggle 咯咯笑;9. titter 偷笑;10. guffaw 狂笑;11. roar 哄笑;12. chortle 欢笑;

【母亲节】纪念。单词:lexpectant mother 孕妇;biological mother 生母;foster mother 母;mother tongue 母语;mother earth 孕育万物的大地;mother country 祖国;like mother makes 正合口味;Like mother, like daughter 有其母必有其女;the mother of all 最重要 mother nature 大自然




“Each day that we awake is a new start, another chance. Why waste it on self-pity, sloth, and selfishness?” “ 我们醒来的每一天都是一个新的开始,又一个机遇。为什么把时间浪费在自己怜、懒散、自私上呢?(句子中,self..., sloth, slefishnesss有头韵,读起来朗朗上口。

Kind hearts are the gardens; kind thoughts the roots; kind words the flowers; and kind deeds the fruits. 善良的心灵是花园;善良的思想是根茎;善良的语言是花朵;善良的行为是果实。(又是一个对仗句"antithesis"后面三个分句省略了谓语动词are增强了表达的节奏。)

An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. 乐观主义者从每一个灾难中看到机遇,而悲观主义者从每一个机遇中看灾难。点评:这是一个很好的对仗句(antithesis

“Truth may be blamed but shall not be shamed. 真理可能受责难,但不能受污辱。点评:blameshame中的-ame”部分有押韵,妙趣横生。mayshall not两个情态动词相得益彰。

新词:“singlism”(单身歧视)。指给单身成年人贴上的某种负面标签,人们惯有的对单身人士的负面印象以及不公正待遇(unfairness)。其内涵意义有:可怜、孤独、不成熟、眼光太高、害怕承担等。类似的词汇还有:sexism(性别歧视)ageism(年龄歧视)alphabetism(字母排列顺序造成的歧视)等。



Quote “Remember that failure is an event, not a person.” (要记住,失败是对事不对人的。




本文来源:https://www.dywdw.cn/49abd1c750e2524de5187ed7.html

相关推荐
推荐阅读