崔涂《孤雁》(带拼音、注释、译文)

2022-04-16 10:10:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《崔涂《孤雁》(带拼音、注释、译文)》,欢迎阅读!
孤雁,译文,注释,拼音,崔涂《

崔涂《孤雁(带拼音、注释、译文)



yàn



zuò

zhě









háng

guī

sāi

jìn

niàn

ěr





zhī

























xiāng



shī

hán

táng



xià

chí





















zhǔ

yún



àn



guān

yuè

lěng

xiāng

suí





















wèi



féng

zēng

zhuó



fēi













作者介绍:

崔涂(854-?),字礼山,善音律,尤善长笛,今浙江富春江一带人。终生飘泊,曾长期羁旅于四川和陕西一带。诗多以飘泊生活为题材,情调苍凉。



注释:

几行:几排(大雁) 归塞尽:全部回到塞上。 归:回。 塞:边塞。 尔:你。 暮:傍晚。 失:失群。

寒塘:寒冷的池塘。 渚:水中的小洲。 度:度过,飞越。 关月:关塞上的月亮。

cuī










缯缴:指矰缴,猎取飞鸟的工具。 孤:独自。

译文:

几行大雁已归返边塞,为何只有你独自飞翔。在暮雨雨中与雁群失散,

你悲凄地不断呼唤,想落在寒冷的池塘歇息,却又惶恐迟疑。你独自穿过水洲低暗的雨云,只有边塞那清冷的月光才能和你相伴。虽然未必会碰上猎人的弓箭,但你这样失群独飞会让人感到担心。




本文来源:https://www.dywdw.cn/42e4fa0e4228915f804d2b160b4e767f5bcf80fa.html

相关推荐
推荐阅读