秋兴八首(其二)解释、翻译

2022-07-22 00:17:25   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《秋兴八首(其二)解释、翻译》,欢迎阅读!
八首,秋兴,其二,解释,翻译

秋兴八首·其二

夔府孤城落日斜[2],每依北斗望京华[3] 听猿实下三声泪[4],奉使虚随八月槎[5] 画省香炉违伏枕[6],山楼粉堞隐悲笳[7] 请看石上藤萝月[8],已映洲前芦荻花[9]

【注释】

[1]这一首写由日落到夜深,诗人伫立遥望长安的情景。

[2]夔府:即夔州。唐太宗贞观十四年(640)在夔州设都督府,故云夔府 [3]每:每每,常常。北斗:北斗七星。京华:指长安。北斗在北,长安也在北,故依北斗而望长安,抒发羁旅思乡之情。

[4]听猿:指听猿声。郦道元《水经注?江水》:故渔者歌曰:巴东山峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”听猿堕泪,是自伤羁旅。

[5]奉使:指以京官留幕府。代宗广德二年(764),严武奉命为剑南节度使,荐杜甫为节度参谋、检校工部员外郎。工部员外郎是京官,剑南节度参谋则在幕府,故云杜甫云奉使。八月槎(chá):张华《博物志》卷十:天河与海通,近世有人居渚海者,年年八月,有浮槎去来,不失期。而《荆楚岁时记》引《博物志》则作汉武帝令张骞穷河源,乘槎经月而去云云(据《苕溪渔隐丛话》前集卷十一引)槎,木筏。杜甫合二事而用之。月槎,本为虚无缥缈之事,严武死去,杜甫无人援引,还京任职的希望化为泡影,故云

[6]画省:古尚书省用胡粉涂壁,紫素界之,画古烈士像,故称画省,也称粉署。杜甫因严武之荐,加检校工部员外郎,虽人在严武幕中,但工部属尚书省,工部员外郎是尚书省属官。违伏枕:指因衰病伏枕而与画省香炉相违。违,违离。伏枕,指衰病。

[7]山楼:指夔州城楼。粉堞(dié):白色的女墙,借指城墙。隐悲笳:隐藏着悲笳凄咽之声。古人常以悲笳凄咽,喻兵乱未息。

[8]石上藤萝月:指初升的月亮。月之初生,多在山石之上。

[9]已映洲前:是说月升中天。中天之月,可照水中之洲。芦荻():泛指芦苇一类的植物。荻,多年生草本植物,与芦同类。生长在水边。根茎都有节似竹,叶抱茎生,秋天生紫色或白色、草黄色花穗,茎可以编席箔。此二句是写伫望之久。


翻译:

夔州的高城上又迎来了落日。每当晚上北斗星出现的时候,我就按照它的方向来寻找长安的所在。

听到巫峡的猿啼,我真的流下泪来。我也希望乘着浮槎回到自己的故乡,但这愿望终究还是落空了。

我还记得我从前春宿左省值夜的时候,晚上熬夜写些明朝的封事,点燃书案上的香。现在我早已不在那里就职。滞留此地,傍晚时分听到城楼上吹起悲笳,心中升起一股隐然的悲痛。

你看,山石上爬满了藤萝。月亮刚刚升起来的时候,月光是照在藤萝上的,而现在它已经照到河洲前面的芦荻花上面去了。我一夜无眠,一直在怀念长安。


本文来源:https://www.dywdw.cn/35419c5c1fd9ad51f01dc281e53a580216fc50e0.html

相关推荐
推荐阅读