古诗天仙子·晴野鹭鸶飞一只翻译赏析

2022-09-14 03:19:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗天仙子·晴野鹭鸶飞一只翻译赏析》,欢迎阅读!
鹭鸶,天仙子,古诗,赏析,翻译

古诗天仙子·晴野鹭鸶飞一只翻译赏析

《天仙子·晴野鹭鸶飞一只》作者为唐朝文学家皇甫松。其古诗词全文如下: 晴野鹭鸶飞一只,水葓花发秋江碧。刘郎此日别天仙。 登绮席,泪珠滴。十二晚峰青历历。 【鉴赏】 南朝宋刘义庆《幽明录》记有刘、阮故事。东汉剡县人刘晨、阮肇同入天台山采药,迷不得返,饥食桃实,渴饮溪水。在山溪边遇二美貌女子,待他们如旧相识,并邀至家款待,当晚成亲。十日后刘、阮求归,二女苦留,又过了半年。山中气候草木常是春时,百鸟啼鸣,更使二人怀乡念家,归思甚苦,女遂相送,指示还路。既还,亲旧零落,邑屋改异,子孙已历七代。这个故事,为后世诗词小说戏曲取作题材,或寄寓世人对仙境奇遇的向往,或借以抒发聚散相思的苦情。皇甫松此词,就是撷取临别时的一幕,写得情景交融,篇幅虽短,思致却深。 “晴野鹭鸳飞一只,水葓花发秋江碧”,叙写秋景,切半年后还家的时令;已非复“气候草木常是春时”的山中景致,是为别后独行野望所见,兼以衬托人物此时的心境。鹭鸳为水鸟,栖于水边,高下飞翔。王维诗:“漠漠水田飞白鹭”,李绅诗:“碧峰斜见鹭鸶飞。”此句特写“飞一只”,离意明显。“一只”二字置于句末,唐高骈《步虚词》已有“青溪道士人不识,上天下天鹤一只”的先例,都是为了使这两个字得到强调,和加上着重点差不多,不只是为了押韵的缘故。水葓是丛生于江边洲涪间的水草,又称水荭,夏秋开花,花白色或粉红色。“水葓花发秋江碧”,境界未尝不阔远清疏,色彩亦甚鲜妍谐美,然

1


而不能吸引此时刘郎的心目者,他的心还留在适才分别的场景之中,于眼前佳景自似视若无睹,因下文而可知也。于是接转“刘郎此日别天仙,登绮席,泪珠滴”三句,回叙别时情景。对“天仙”、临“绮席”,而“泪珠滴”,是一“别”字使然。思归之心至切,离别之情又难,当此际,自应有许多心事、言辞、态度,而作者只用“泪珠滴”三字了之。盖写情人相别悄景,最富概括性、表现力的,莫如写流泪了。格律上此处只许写三个字,就写这三个字,一切都可尽包其中;至如“和泪出门相送”“相送”也,“执手相看泪眼”“执乎“也,在这三个字面前,反觉辞费了。盖写也写不尽,写一二点反显其少,不如不写反觉其多。末句“十二晚峰青历历”,又转头来写别后独行所见。此亦写景,但与开头写景又有不同。开头之景,作者所设之景也,非必主人公目中之景;入目而不入心,与无景同。结句之景,诚主人公目中之景也,入目而又动心。情人已别,眼前只有青峰历历可数;山色可认,山中人更可思。陈廷焯评云:“结有远韵,是从‘江上数峰青’化出。《词则·别调集》此言甚是。必曰“十二峰”者,又用宋玉《高唐赋》中巫山神女事。南宋范成大曾两游巫山,作有前后《巫山高》诗,后诗云:“凝真宫前十二峰,两峰娟妙翠插空;余峰竞秀尚多有,白壁苍崖无数重”,可以为词中的“峰青”作注。此句以景结情,兼用两典,融合无痕。《白雨斋词话》评:“飞一只便妙,结笔得远韵。 词咏调名本意。唐五代此题并多用刘阮事,托意仙缘,实写人情。丁寿田等评韦庄本调“刘阮不归春日昏”云:“此词盖借用刘阮事咏美人窝耳。《唐五代四大名家词》乙篇)于皇甫



2


此词固亦可作如是观。但皇甫词句丽而意清,语真而情挚,不涉绮思,诚为此调中上驷。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.dywdw.cn/2ee09362a4c30c22590102020740be1e640ecc0f.html

相关推荐
推荐阅读