[爱尔兰]斯威夫特刘炳善译:关于一把扫帚的沉思(随笔)

2022-04-24 21:35:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《[爱尔兰]斯威夫特刘炳善译:关于一把扫帚的沉思(随笔)》,欢迎阅读!
斯威夫特,爱尔兰,扫帚,沉思,随笔

[爱尔兰]斯威夫特刘炳善译:关于一把扫帚的沉思(随笔



关于一把扫帚的沉思 作者:[爱尔兰]斯威夫特/刘炳善译

君不见,眼前这根孤零零、灰溜溜、羞怯怯歪在壁角里的扫帚,往年在森林里它也曾有过汁液旺盛、枝叶繁茂、欣欣向荣的日子。然而,如今呵,它生机早已枯萎,人类偏偏多事,拿一把枯枝绑在它那赤条条的躯干之上,妄想以人工与造化相颉颃,而又终归徒然;它现在的模样恰好跟过去翻了一个个儿;枝条委之于地,根梢朝向天空,成为一株上下颠倒的树,掌握在某个做苦工的贱丫头手里,受着命运任意拨弄,注定了要把别的东西清扫干净,而自己只落得一身腌躜晦气;而在为女仆效劳、磨损得四肢不全之后,到头来或被随手抛出门外,或则最后再派它一个用场——当作引火之物一烧了之。有鉴于此,敝人不禁喟然自叹:“人生在世,岂不和这把扫帚一模一样吗?”造化将人送到世上来的时候,他身强力壮,精神奋发,头上毛发蓬松,恰似一棵有理性的树木枝叶扶疏一般;不料,贪欲失度犹如一柄巨斧,将其青枝绿叶戕伐殆尽,空留下光秃秃枯干一条;此时,他只好乞灵于人工,戴上头套,借助于虽则撒满香粉、却非自家头皮长出的一副假发来撑一撑门面。然而,我们眼前这把扫帚,倘若仗恃这些并非自身所生、实系夺自他人的桦树枝条,曾在


某位勋贵佳丽的闺房中扫出一堆又一堆垃圾,弄得尘土满身,因而洋洋得意,妄图在人前冒充角色。对于它这种妄自尊大,我们该会怎样嘲笑和鄙夷!然则,在判断自己的长处和别人的短处时,我们又是多么偏执的法官啊!

阁下也许会说:一把扫帚所代表的不过是区区一棵头朝下的树木而已。但是,请问:如果一个人的动物本能总是凌驾在他的理性本能之上,如果他总是摧眉折腰,把脑袋放在脚后跟才该放的地方,那么,他不是一种上下颠倒的动物又是什么?然而,尽管他自身毛病百出,他还要做出改革社会、匡正时弊、消除不平的样子,世间一切腌躜角落都要去亲自探查一番,把隐藏着的败德秽行扫到光天化日之下,结果本来清清净净的地方,也被他搅得甚嚣尘上,虽然他自以为是在澄清乾坤,其实他自己早在不知不觉之中深受尘垢污染了。到了晚年,他又为那些往往不值一提的妇人做牛做马,以此卒岁,直到手脚残废;然后,就像那些长把扫帚一样,不是被一脚踢出门外,就是被用来点火,好让他人取暖。


本文来源:https://www.dywdw.cn/2c837555eef9aef8941ea76e58fafab068dc4456.html

相关推荐
推荐阅读