经典双语短诗赏析

2022-11-22 19:12:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《经典双语短诗赏析》,欢迎阅读!
短诗,双语,赏析,经典

经典双语短诗赏析

经典双语短诗:外套 William Butler Yeats I MADE my song a coat Covered with embroideries Out of old mythologies From heel to throat; But the fools caught it, Wore it in the world's eyes As though they'd wrought it. Song, let them take it, For there's more enterprise In walking naked. 我用古老的神话作为衣料, 为我的歌缝制一件外套, 上面铺满刺绣, 层层秘密,从头到脚; 可是愚蠢的人们把它夺去, 穿起来在世人面前炫耀, 似乎是他们亲手织造。 让他们拿走吧, 歌啊,没有衣服更好, 因为裸体行走, 需要胆识更加高超。


经典双语短诗:巨人 To be a giant.

This has forever been our passion, this desire to be a giant. Not to stand on one’s shoulders or have one for a friend.

For these may Giants step over barriers that seem never ending. They conquer mountains that appear insurmountable. Giant rise above fear. Triumph over pain.

Push themselves and inspire others. To be a Giant. To do Giant things. To take Giant steps. To move the world forward. 成为一个巨人,

这永远是我们最强烈的欲望, 成为一个巨人,

不是站在一个巨人的肩上,或是成为他的朋友。 那或许是靠运气。

而要成为一个巨人是不一样的, 好像巨人们永远都得跨越障碍。 他们征服看似不可超越的高山。 巨人们超越恐惧。 击败痛苦。

鞭策自己,鼓励他人。 成为一个巨人,


本文来源:https://www.dywdw.cn/2c3bc75373fe910ef12d2af90242a8956aecaa74.html

相关推荐
推荐阅读