粤语翻译客家谚语

2022-08-16 18:12:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《粤语翻译客家谚语》,欢迎阅读!
粤语,谚语,客家,翻译

粤语翻译客家谚语

源自客家话的粤语翻译客家谚语 :打斗四和大蛇屙屎

粤语之所以博大精深,在于她能兼容并蓄,继承了大量古汉语,同时又吸收了大量外来语,连客家话也合移到粤语。如:

粤语中有句俗语:未见过大蛇屙屎,原来是客家话:未见过大城市。广府人听作未见过大蛇屙屎以讹传讹流传下来。

另一个俗语叫”打斗四”也是来源于客家话。现在年青人只有听上一辈人讲,现在少讲就不知为何物了。

”打斗四”有些类似于西方的AA制自助餐,即各付各的。也就是粤语的”田鸡东”,佮份做东。

”打斗四”一般是即时决定的,一拍即合。三五个好友相邀一起,搞点东西吃,这就是客家人的”打斗四”。

”打斗四”,是客家人常说的一句俗语,在其它地区,也有打斗食、打斗聚、打斗叙、打偷戏,打平伙等相似发音。

打斗四是普遍流存于客家地区民间的一种颇具特色的饮食习俗,方言称之为“打平伙“,闽西、赣南客家人称之为“打斗伍”,粤东粤北客家人叫做“打斗四”或“打斗八”,在台湾客家地区,它叫做“打斗叙”。

广府人把它移植过来,跟客家人一样叫”打斗四”。

打斗四习俗由来已久,远至上古,它来源于古代的“享其胙”。南北朝时期,梁朝学者宗懔(约501-565所写的《荆楚岁时记》说:


“社日,四邻并结宗会社,宰牲牢,为屋于树下,先祭神,然后享其胙。按郑氏云,百家共一姓,今百家所立社宗,则共立社之为也。”(聂巨平)


本文来源:https://www.dywdw.cn/29165073b007e87101f69e3143323968011cf43f.html

相关推荐
推荐阅读