古诗怀友·晚坐庭树下翻译赏析

2022-09-18 10:19:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗怀友·晚坐庭树下翻译赏析》,欢迎阅读!
诗怀,树下,赏析,翻译

古诗怀友·晚坐庭树下翻译赏析

《怀友·晚坐庭树下》作者为宋朝诗人郭祥正。其古诗全文如下: 晚坐庭树下,凉飔经我怀。 亦有樽中物,佳人殊未来。 佳人隔重城,谁复为之侪? 瞻云云行天,步月月满阶。 想闻诵声作,崩腾满江淮。 【前言】 《怀友二首》是宋代诗人郭祥正的组诗作品。第二首诗着重在从对方设想,想他远隔“重城”“谁复为之侪”,就把“怀友”之情写得更为深切。这组诗通过比兴抒写情怀,近似于唐诗的格调。 【注释】 ⑶凉飔:凉风。 ⑷侪:同辈,同类的人。 【赏析】 第二首,着重在从对方设想,想他远隔“重城”“谁复为之侪”。上一首写诗人自己“幽独”,这一首想到友人“幽独”,这样,就把“怀友”之情写得更为深切。 面突然接入“瞻云云行天,步月月满阶”,表面上什么也未说,然而又却是什么也说到了。这就是钱钟书所说的,以“不说出”写“说不出”的话。从这句中可看到“唯见幽人独往来”的那种图景。他“步月”望云,俯仰怀人,幽独的处境,皎洁的襟怀,想念友人而不可得见的无可奈何的惆怅,皆溢于言表。 作者的友人大概是在江淮一带做官的,因此,终篇处勉以做好官来取得人民的赞颂。“诵”《国语》“舆人之诵”的“诵”,韦昭注“不歌曰诵”《周礼·大司乐》郑玄注:“以声节之曰诵。”即谣谚一类的东西。汉朝时,各地人民对某些好官常用民谣来称赞他。“诵声作”即指此而言。怀友而加勉励,这是作者在诗中的用意。这也是诗的讽谕作用之一。 这组诗与唐

1


诗的格调很近似,近于李白而不同于杜甫。因为所谓宋诗的特色,其实是从杜甫的部分诗歌发展而来的,正如朱自清在《诗言志辨》中所说的“诗之变自杜始”

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/2573060ba65177232f60ddccda38376baf1fe0eb.html

相关推荐
推荐阅读