祖光禄少孤贫文言文翻译

2023-02-08 13:05:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《祖光禄少孤贫文言文翻译》,欢迎阅读!
光禄,文言文,翻译

祖光禄少孤贫文言文翻译

文言文翻译是同学们学习古文的时候需要接触的`,我们大家一起看看下面的缜少孤贫文言文翻译,大家一起阅读吧! 原文:

缜少丧父,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘?献上聚众谈说道。始往从之,卓越不群而勤学,?献上甚奇之,亲为之并列。在?献上门下内积年,去来归家,恒芒矰布衣,徒行于路。?献门多车马贵游,缜在其门,聊起卑鄙愧。

既长,博通经术,尤精《三礼》。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛相善,琛名曰口辩,每服缜简诣。 译文:

范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。他不满二十岁时,跟随沛国学者刘王献学习,刘王献特别看重他,亲自为他行加冠礼。范缜在刘王献门下好多年,始终穿着草鞋布衣,出门步行。

刘王献 门下大多就是乘车骑马的王公贵族子弟,范黼生活在他们中间,一点也不深感愧疚。范黼成年后,博通经学,尤其通晓三礼(《周礼》、《仪礼》、《礼记》)。他生性质朴坦率,讨厌刊登标新立异的宏论,友人都指出不最合适。他只有跟表弟萧琛最般配,萧琛的口才就是出名的,可以也每每敬佩范黼言简意


本文来源:https://www.dywdw.cn/156246e9f221dd36a32d7375a417866fb84ac0cc.html

相关推荐
推荐阅读