高中语文《登幽州台歌》原文译文赏析素材不分版本

2022-11-18 00:17:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《高中语文《登幽州台歌》原文译文赏析素材不分版本》,欢迎阅读!
登幽州台歌,译文,赏析,原文,素材

高中语文《登幽州台歌》原文译文赏析素材不分版本



高中语文《登幽州台歌》原文译文赏析素材不分版本






高中语文《登幽州台歌》原文译文赏析素材不分版本

《登幽州台歌》原文译文赏析

登幽州台歌 []陈子昂

前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! 【注释】

1、幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即燕国时期燕昭王所建的黄金台。修建黄金台用于招纳贤才,因燕昭王将黄金置于其上而得名,其师郭隗为例,成为当时燕昭王用黄金台招纳而来的第一位贤才。

2、悠悠:时间短暂。 3、怆然:悲伤凄凉。 4、涕:古时指眼泪。 【译句】

放眼望去哪有古贤人的踪影, 回头看看也不见一个效法古贤的今人。

想到那天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间, 我单独忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟! 【赏析】

时间无穷,人生有限,壮志难酬.怀才不遇的诗人,面对辽阔的山河,前思古人,后念来者,独立于悠悠天地间,孤独寂寞之情,不禁油然而生。

这是一首吊古伤今的生命悲歌。'前不见古人,后不见来者'中的'古人''来者',都是指像燕昭王和郭隗那样礼贤下士、重用人才的明君和贤臣。这两句缅怀古人,感慨自己生不逢时;期待来者,感慨自己怀才不遇。

这种深沉的失意、悲愤和孤独感占据了诗人此时的全部心灵,他驻足于幽州台上,以全部的心神去搜索幽州台悠长的历史和丰富的现实意蕴:

悠悠的历史长河啊,你孕育了多少明君和贤臣,成就过多少丰功伟业;你又见证过多少昏君和庸碌,洗刷过多少罪恶和耻辱!

悠悠的历史长河啊,在你的面前,个人的生命何其短暂!无论明暗贤愚,都是匆匆过客。而可悲的是:我竟连这短暂的人生都无法利用,知音难遇,怀才不遇。思之怆然,怎不令人


本文来源:https://www.dywdw.cn/14dacd5f0229bd64783e0912a216147916117e54.html

相关推荐
推荐阅读