草叶集184英文原文

2022-10-30 18:05:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《草叶集184英文原文》,欢迎阅读!
叶集,英文,原文,184

草叶集184英文原文

In cabin'd ships at sea,

The boundless blue on every side expanding,

With whistling winds and music of the waves,the large imperious waves,

Or some lone bark buoy'd on the dense marine, Where joyous full of faith,spreading white sails, She cleaves the ether mid the sparkle and the foam of day,or under

many a star at night,

By sailors young and old haply will I,a reminiscence of the land,be read,

In full rapport at last.

Here are our thoughts,voyagers'thoughts,

Here not the land,firm land,alone appears,may then by them be said,

The sky o'erarches here,we feel the undulating deck beneath our feet,

We feel the long pulsation,ebb and flow of endless motion, The tones of unseen mystery,the vague and vast suggestions of the

briny world,the liquid-flowing syllables,


The perfume,the faint creaking of the cordage,the melancholy rhythm,

The boundless vista and the horizon far and dim are all here,

And this is ocean's poem.

Then falter not 0 book,fulfil your destiny, You not a reminiscence of the land alone,

You too as a lone bark cleaving the ether,purpos'd I know not

whither,yet ever full of faith,

Consort to every ship that sails,sail you!


本文来源:https://www.dywdw.cn/135a1956a75177232f60ddccda38376baf1fe0e1.html

相关推荐
推荐阅读